sábado, 30 de agosto de 2008

Rumiando espinas

por graciela malagrida






Desde el mediodía
el sol
salió a pegarme de frente
así, con ganas
como para demostrarme
que nada ni nadie
se esconde de su luz,
como para partirme
en mil pedazos.

Así que lo ignoré. Sencillamente
no me hice cargo…
fingí ser un puñado de hierba
sorbiendo alegremente su energía
para tornarme aun más
verdeazul - oasis
en medio del desierto.

Orondo él,
con su espíritu invencible
se fue escondiendo de a poco
entre los árboles
sin agachar la cabeza
sin sacarme los ojos de encima.

Supongo que por hoy lo agoté
.
.
.
más la noche me duele
sobriamente.

-Al fin y al cabo
esta pequeña pena
tiene las horas contadas.-

jueves, 28 de agosto de 2008

Al Señor de Qart Hadašt

(en púnico: קרת חדשת qrt ħdʃt)

por graciela malagrida



Sus palabras
celosas del efecto que producen
celosas de la inspiración
y de otras palabras invasoras
rompen la maldición de Dido:

- …Nunca haya amistad, nunca haya alianza entre los dos pueblos…¡playa contra playa, olas contra olas, armas contra armas, y que lidien también hasta sus últimos descendientes! -

llaman la atención, conquistan liberando
levantando ovoidales templos de confianza
y esas, las majestuosas columnas jónicas
que son sus brazos
se extienden para bajar de la cúpula celeste
ciertos personajes a escenarios sin celajes:
un sultán loco de amor
por una mujer campesina hipnotizada por el mar
una ballena asesina flechada por Alfonsina
un tren de filósofos y locos surcando las más altas montañas
una nave repleta de poetas, con destino al planeta de La Paz
ciudades con nombres frutales
un arco de medio punto en punto smok
un arco tangente a la pendiente
y el Arco del Triunfo…terminal.

Su todo, su puzzle, sus recortes
son mi todo, mi tablero, mis fichas extraviadas
son el torrente afluente que recorre
cada suspiro suyo imaginado esas historias
cada silencio suyo, invertebrado o majestuoso
diagramando sutilezas.

Sus letras y mis pies
se parecen tanto, pero tanto
que he decidido pasar su invierno descalza
caminando sobre éste río de brío

y al despertar del sueño o el milagro
de ser poeta del fin del mundo
al escapar como el Fénix, incluso, mejor que muchos
que se han ido para siempre al Hades
veré pasar Santa Rosa
Ramadán
Springtime
pasará su verano efusivo, mi invierno amortajado
y viceversa.
Mas otra vez resbalará la lluvia
-ahhh la lluvia!- y el alivio
sobre todos los collados
.
.
.

PD: No se aflija señor
porque yo
no soy mujer
ni sirena, luciérnaga o leyenda
soy sólo una palabra
una tímida palabra
que no sabe qué decir
en su presencia.

miércoles, 27 de agosto de 2008

Mora y el árbol de la dulzura





Besos a Mora, Lara y Tulo


La tarde menos pensada
vi venir a Mora
con su aura malva
en traje de baño, jacintino quizás
-ya no recuerdo… -
Tenía baldes y palitas en las manos
añoraba ir donde el agua
apenas toca la arena
donde el sol
restringe la esencia lívida
de las carencias.

Con un par de bucles esculpidos sobre la cara
se acercó a mi niñez adormecida
y me susurró un secreto
en el dialecto liláceo de las hadas *.
Luego me abrió la mano
y con la misma actitud
poblada de encanto
cambió mi cicatriz
por su causa germinal.

Mora sonríe al sur de las palabras,
tiene eco en los confines del planeta,
hiende la luz de sus ojos caramelo
y en la pálida nieve desahuciada
condenada al blanco para siempre
...
anima un árbol
enhiesto, pajarero
colmado de trinos
y dulces frutas renegridas.

La tarde menos pensada
vendrá Mora
a teñirse la trompa como una mariposa
a segar los versos que ha plantado
a recordarme a mi misma
colgada de las ramas famélicas
de este árbol
de letras.


* En la jerga purpúrea de las hadas
Mora y yo
somos
Dríades, sacias, Sílfides
fadas, goljas, Damas de aiguo…

lunes, 25 de agosto de 2008

Un poema políglota : de Youssef Rzouga

Pr
Um pouco de chocolate
Youssef Rzouga – Tunisia

Escrevo e apago
Nada de interessante
O mesmo arquipélago
com a mesma gente
com o mesmo desejo abortado desde 1492
Escrevo e apago
Nada de interessante
um olhar se perde no horizonte
deixando de lado todo um mundo mal feito
escrevo e apago
como poeta deste mundo
Imagino outro mundo sem lixo e sem fumo
necessito de outro planeta de bolso
para percorrê-lo a pé, em dez horas no máximo
necessito sentir, se possível, outro cheiro duma vida simples
com uma mulher embriagada pela bondade da utopia de cada momento
como poeta …
necessito de outro planeta sob forma dum ovo
sobre o qual dorme um povo
com os olhos entreabertos
e o coração que bate, sem cessar, durante a noite
como poeta da África branca com um azul mediterrânico
necessito poetizar este mundo feo
convertendo minhas palavras em pássaros que voam sem asas
e fazem a primavera de cada dia
escrevo e apago
apago e escrevo
e como poeta da África do Norte
necessito de outro planeta com pouca gente
e dum pouco de chocolate
para apagar a amargura deste mundo mal feito.
apago o que escrevo
e quedo silencioso, sozinho e múltiplo
imaginando outro poeta atrevido
que pode fazer, em vez de mim, algo concreto.



Es
Un poco de chocolate
Youssef Rzouga - Túnez

escribo y borro
Nada interesante
El mismo archipiélago
con la misma gente
con el mismo deseo abortado desde 1492
escribo y borro
Nada interesante
una mirada se pierde en el horizonte
dejando, a un lado, todo un mundo mal hecho
escribo y borro
como poeta de este mundo
imagíno otro mundo sin residuos y sin humo
necesito otro planeta de bolsillo
para recorrerlo, a pie, en diez horas al máximo
tengo que sentir, si es posible, otro olor de una vida simple
con una mujer borracha de bondad de la utopía de cada momento
como poeta…
necesito otro planeta, en forma de un huevo
sobre el cual duerme un pueblo
con los ojos entreabiertos
y el corazón que late, sin cesar, durante toda la noche
como poeta de una África blanca de un azul mediterráneo
tengo que poetizar este mundo feo
convirtiendo mis palabras en pájaros
que vuelan sin alas
y hacen la primavera de cada día
escribo y borro
borro y escribo
y como poeta de la África del Norte
necesito otro planeta con poca gente
y un poco de chocolate
para engomar la amargura de este mundo mal hecho.
borro lo que escribo
y quedo silencioso, solo y múltiple
imaginando otro poeta atrevido
que puede hacer, en lugar de mi, algo concreto.



Ar
قليل من الشّوكولاطة
يوسف رزوقة – تونس


أكتب وأشطب
لا شيء يستحقّ الذّكر
الأرخبيل نفسه
بالنّاس أنفسهم
وبالرّغبة الجهيضة ذاتها منذ 1492
أكتب وأشطب
لا شيء يستحقّ الذّكر
هي نظرة تتلاشى عند الأفق
لتترك، على حدة، عالما بأكمله، رديئا
أكتب وأشطب
وأنا، كشاعر من هذا العالم
أتصوّر عالما آخر، بلا نفايات، بلا دخان
أحتاج كوكبا آخر بحجم الجيب
أطويه، مشيا على القدمين، في عشر ساعات، على أقصى تقدير
بي حاجة، كي أشمّ، قدر الإمكان، عطرا آخر لحياة بسيطة
مع امرأة سكرى بروعة يوتوبيا كلّ لحظة
كشاعر
أحتاج كوكبا آخر في شكل بيضة
عليها يهجع شعب
بعيون نصف مفتوحة
وبقلب لا يني يدقّ، على امتداد اللّيل
كشاعر من إفريقيا بيضاء بأزرقها المتوسّطيّ
بي حاجة كي أشعرن هذا العالم القبيح
فتنقلب كلماتي عصافير
تطير بلا أجنحة
لتصنع ربيع كلّ يوم
أكتب وأشطب
أشطب وأكتب
وكشاعر من شمال إفريقيا
أحتاج كوكبا آخر بقليل من البشر
وأحتاج قليلا من الشّوكولاطة
لأمحو مرارة هذا العالم الرّديء
أشطب ما أكتبه
وأظلّ صامتا، وحيدا وكثيرا
أتخيّل شاعرا آخر، أكثر جرأة
بوسعه أن يفعل شيئا ملموسا، عوضا عنّي


Fr
Un peu de chocolat
Youssef Rzouga - Tunisie

J'écris et j’efface
Rien d’intéressant
Le même archipel
avec les mêmes gens
avec le même désir avorté depuis 1492
J'écris et j’efface
Rien d’intéressant
un regard se perd dans l'horizon
en laissant, à part, tout un monde mal fait
j'écris et j’efface
en tant que poète de ce monde
J'imagine un autre monde sans déchets et sans fumée
j'ai besoin d’une autre planète de poche
pour la parcourir, à pied, en dix heures au maximum
j'ai besoin de sentir, s'il est possible, une autre odeur d'une vie simple
avec une femme enivrée par la bonté de l'utopie de chaque moment
en tant que poète…
j'ai besoin d’une autre planète, sous forme d'un œuf
sur lequel dort un peuple
avec les yeux entrouverts
et le cœur qui bat, sans cesse, durant la nuit
en tant que poète d’une Afrique blanche d’un bleu méditerranéen
j'ai besoin de poétiser ce monde laid
en convertissant mes mots en oiseaux
qui volent sans ailes
et font le printemps de chaque jour
j'écris et j’efface
j'efface et j’écris
et en tant que poète de l'Afrique du Nord
j'ai besoin d’une autre planète avec peu de gens
j’ai besoin d'un peu de chocolat
pour gommer l'amertume de ce monde mal fait.
j'efface ce que j'écris
et je demeure silencieux, seul et multiple
en imaginant un autre poète osé
que peut faire, au lieu de moi, quelque chose concret.

jueves, 21 de agosto de 2008

Estrenando miniblog: "Máximas de una chiquilla"

por gracielilla




La niña tiene gracejo,
ribetes, caídas,
jocosidad, sandunga.
Tiene un espejo gigante,
una ballena amarilla,
un dragón bonachón,
un nubarrón freezado,
un grifo celeste enfrente,
un príncipe gordo al lado.

La niña no tiene par:
es una estrella fugaz
que sobrevuela el planeta . . .
Y aunque aparente pareja,
no tiene igual moraleja,
la bizna que desenfunda,
la letra que planta,
la idea que se aclimata
en el revuelo escarlata,
que lleva entre ceja y ceja.

La niña tiene un cometa,
una nana preciosa, una grieta de adorno,
una nave nodriza, una patria privada,
una vasta sonrisa velada...
quizás también una daga,
a punto de partir
tu corazón
en mil pedazos.


miércoles, 20 de agosto de 2008

Apis_poem

por graciela malagrida


"Me llamaste abeja reina
y fertilizaste la tierra prometida.
" G.M.



1

Libé tu néctar
y eché a volar
sólo una vez
para depositar
estos poemas-huevo
en tus hexagonales
celdas de cera.

2

Allá lejos
cruzando el océano
he visto un enjambre

Quizás deba abandonar
temporalmente la colmena
para fundar una colonia
bajo ese nombre tuyo
bajo esa actitud fogosa
que todo lo ilumina.

3

Han muerto mis nodrizas
y en mi celda real
lo único dulce
es la idea de perpetuarnos
en pólenes
en emulsiones
en melíferas voces
proféticas.

4

Espero ansiosamente
la primavera,
cada retoño
y cada una
de tus letras.

martes, 19 de agosto de 2008

Salvedades, piruetas y móviles

por graciela malagrida



1

En el peor de los casos
voy a sacar de la galera
lo que no encuentro
en la vida cotidiana:
flores marchitas
naranjas teñidas
o un desierto triste
sin siquiera bichos rastreros
inspirados por el hambre.

En el peor de los casos
no hay poema
ni carta en la manga
ni en la oculta intención pulverizada
debajo de la alfombra
voladora.

2

En ese caso
tendré que sentarme
en el umbral de mi casa
a ver cómo pasa
el viento frío por tus hojas
la garúa, neutralizando el perfume
de este invierno exánime
que se muestra igualmente risible
sin mis versos niños
sin mí…

3


Cuatro huevos
vuelven locos a los padres
que habiendo salido a almorzar
han dejado sin niñera ese nido
en medio del campo
de juego o de batalla.

Salvo caso
que la estrategia sea
a) llamar la atención
b) ejercitar el vuelo rasante
c) buscar pleito
d) o posar para las fotos,
lo que me quita el hipo
es cualquier actitud abandónica
que luego se torna culposa e irascible.

4

Un pájaro negro
con un penacho aun más negro
me despierta
dando fuertes picotazos
en el cristal de la ventana.
Salto de la cama sin kimono
y exalto la virtud de la mañana
dando trinos.

Dos pájaros negros
me quedan mirando
y echan a volar.
.
.
.
Los quedo mirando

esto quiere decir
que estoy pegada al suelo
que no comprendieron mi blanca alegría
mi luto secreto, mi código de paz;
que tengo los dedos en el teclado
los pies en el suelo
el corazón, en una caja acorazonada
o en otro corazón…
O quizás quiera decir
que no estoy lista
para alcanzarlos

Tal vez aquí, entre rimas
siga a salvo
mientras un pájaro negro
con un penacho aun más negro
me despierte
y dos
aprendan a leerme.


5

Se duerme
la niña contorsionista
sobre su pote de frutillas
y con lo mucho que le gustan
ya no le pasan
como tantas cosas
.
.
.
la media-luna
las medias-tintas
la media-sombra
el circo circundante
el revoloteo por debajo de la mesa
las canciones con letras moribundas
el bajío cuando ya, emprendió su vuelo.

6

No es tarde para entender
que a los niños
no les cuesta ser poetas
ni a los poetas
- encantadores, crueles
sutiles e impostores -
niños.

7

Nunca es tarde
para holgarse la malla del reloj
para garabatear
como era entonces:

Me leías
cuentos de hadas
en el living de la abuela.
Me hamacabas
casi hasta las nubes.
Me mirabas
desde el arenero
hasta matar
el tiempo.

8

Luego hicimos piruetas
maquetas, maletas
sombras chinas a contrasol
para creer que solos
estábamos a salvo.

Pero los pájaros
en estado salvaje
exhumaron la verdad
de entre los pastos:

En esta comedia
no tengo el papel principal
ni siquiera el secundario
tengo una aguja y un dedal
antiguos hilos, contradicciones
y el reflejo impregnado en este espejo
del espesor del cielo, del infierno
de la fe, del misterio azul
del infinito.

9

En el mejor de los casos
voy a sacar de la galera
lo que deseo de la vida:
un renuevo fuera de época
un cañaveral como andamio
silencio…como humus
de mis palabras inéditas,
la incondicionalidad de la luz
y una postura tan flexible
que cambie el curso
de la inclemencia.

10

Hasta
en el peor de los casos
siempre
con una gran sonrisa
"se agradece"
etc.
etc.
etc.

miércoles, 13 de agosto de 2008

Cautelas y tiento






1

(Contra el mundo)

Tus ojos
han indagado en mí
de tal manera
que se han metido en mi mirar
y ya son míos

Tu lengua
laminando almas
ha absorbido el temple del silicio
fraguando su secreto intacto
sobre el aliento calcáreo
de ciertas letras mudas

Tus manos
enredadas en mi pelo
dilucidan el motivo del escarnio
repatrían la inocencia
como la luz
que cicatriza todas las heridas.

2

(Contra los demonios)

No culpes a los grises si se alejan
si dan dentera, golpes bajos, sonrisitas
espaldas o afonía como espadas,
pues sólo el amor puede alegrarse
de encontrarnos así
día a día
trenzando la ternura.


3

(Contra uno mismo y la sagacidad de la sensualidad)


Y como tórtolos
disfrutemos de ser
unos de tantos
del montón
de Dios
de por ahí


Pero mostrémonos perennes
como el poema tallado por la lluvia
en aquel plátano
que despojado de sus ramas y sus hojas
aún se siente agradecido

Y colmados de agujeros
de nidos, de nombres
de fechas, historias y miradas
disfrutemos de ser nada
semillas, migajas
unos de tantos
del montón
de Dios
de por ahí


4

Caminando lento
con patas de elefante
quizás nos acerquemos
al fluido saber
de las raíces de maca
a la fertilidad
de la Tierra generosa
a la Palabra
al polvo
a la verdad

5

Esta calma
es la remake
de una serie
de reservas
nucleares
.
.
.

martes, 12 de agosto de 2008

Ese don de los azahares…

por graciela malagrida

"Si te convirtieres, yo te restauraré, y delante de mí estarás;

y si entresacares lo precioso de lo vil, serás como mi boca.

Conviértanse ellos a ti, pero tú no te conviertas a ellos."

(Jeremías 15:19)

Duele el día que el engaño
sale a la luz
duele el momento que al pez
se le quita el anzuelo
duele el momento previo al duelo
y todo se vuelve gris
plomo
póstumo
ficción

-.-

El artificio busca un hueco
un lugar donde esconderse
que en medio de la cara
pueda anestesiar
al gesto delator

lo encuentre o no
un recurso es infalible:

Míralo a los ojos fijamente
y antes
que la noche te cante
mil verdades
una más caerá
delante de los tuyos


-.-

Espero
que las llagas
cicatricen como olvido

sólo eso.

Pues memoria
se tiene de los azahares
del perfume que sueltan
incluso
al marchitarse.

-.-

De momento
sigo halando con fuerza
intentando entresacar
“lo precioso de lo vil”
con una sonrisa colosal
como si estuviera viendo
el desenlace
.
.
.

Al menos nosotros
sabemos amar
...
amar la malva
la salvia, la infusión
las manos agrietadas
el trabajo constante
de amar
al hermano de leche
al gemelo extraviado
al humilde que clama
al que gime y expele
el aroma de Agosto
de azahares, de patios humildes
de flores silvestres
de palos de agua
en la bruma...
en la bruma...

-.-

Ya puedo cerrar la puerta
y decir amén.
En tanto nosotros
seguiremos amándonos
como los azahares
y las noches
por la eternidad
y un día

THE END

lunes, 11 de agosto de 2008

Gracefull chronicle

por graciela malagrida




No olvido el blog
No hago un gag
No escucho el gong
No escribo un tag

Estoy ausente
únicamente
en el baldón
mas te espero
en el balcón sin rastel
para comer
tres trozos del pastel
color frutilla:

1

Juan y yo
jugamos
a sujetarnos de las manos
mientras crecemos.
Suponemos que así
nos será más fácil
franquear ciertos atascos
sin asirnos a las ramas.

2

Ale y yo
en cuestión de segundos
desmembramos el puzzle
y lo rearmamos
en un abrir y cerrar de ojos
sin abrir o cerrar la boca.
Ya salimos del laberinto
tantas veces…y siempre
preferimos guardar
el secreto.

3

Jab y yo
emplazamos alas
en la Plaza de las lágrimas
y comenzaron a crecer
alrededor de ella
jardines cardinales
.
.
.
luego
se invirtió el cielo
y nuestra casa
sin parapetos
floreció
y se llenó de frutos
como aquel
lugar
soñado
sereno
sagrado
.
.
.


-.-

No olvido el blog
No hago un gag
No escucho el gong
No escribo un tag

-claro que no!
"amarte"
no es un tag!-

(bis)

jueves, 7 de agosto de 2008

Gracias por las rosas



A Dios gracias
por las rosas
por cada parte de ellas
pétalos y espinas
y sus derivados…
perfume, sangre, renuevos
y etcéteras guardados
entre líneas, entre otras hojas
de mil libros inéditos
que huelen a esperanza.
G.M.


Por delicadeza
en sala de espera
lumbreras y entendidos
letrados y eruditos
rehilando, dejan ver
ínfimas muestras de gracia
con total integridad.

Por descaro, en fútiles tronos
reluciendo impericia por los poros
el carcoma y las pestes infectan con monedas
ofenden soslayando, tropiezan con sus lenguas
compran, ciertas vidas con disfraces
sonríen y brindan, de cara al hambre
y a la desdicha que suscitan.

Por ende
para algunos “Dios”
es un genial invento del hombre
en su afán de mitigar el dolor
de vernos al espejo como lobos.
Para otros, inexiste
ramplonamente.

Por esto, para el abreviado resto
“Él” es el pan de cada día
la causal del gozo y el reposo
la rúbrica suprema en el tratado de la paz
el sublime retrato del recato, del amor
invicto ante la muerte… y del beso y el abrazo
del hombre con el hombre.

martes, 5 de agosto de 2008

"Te me pareces...te amo"

por graciela malagrida



Te pareces a mi boca
a mis ojos de aguacero
a mi vuelo de águila
al hálito del día

Te pareces
al eucalipto sin hojas
al patriarca de los pájaros
a este domo celeste que te abruma

Estás como esta hoja
palideciendo entre_versos
mientras la Fuente vocea:
“te me pareces”… “te amo”

lunes, 4 de agosto de 2008

De bruma, miel y otras delicias

por graciela malagrida


Observa lo que acontece cuando rayos de sol son admitidos dentro de un edificio y cómo arroja la luz sobre los lugares oscuros. Puedes ver la multitud de pequeñas partículas moviéndose en un sin número de caminos... su baile es una indicación de movimientos subyacentes de materia que son escondidos por nuestra vista... eso origina el movimiento de los átomos en sí mismos (p.e. espontáneamente). Entonces los pequeños organismos que son eliminados del impulso de los átomos son puestos en marcha por golpes invisibles y a su vez en contra de unos diminutos cañones. Así el movimiento de los átomos emerge gradualmente de un nivel del sentido, que estos cuerpos están en movimiento como vemos en el rayo de sol, movidos por soplos que parecen invisibles.






ciertas
partículas volátiles
atomizan la belleza
de esta encumbrada
obra de tus manos

ese
polvo en suspensión
que no es neblina ni cellisca
realza los rayos de luz
y viceversa

y toda criatura viviente
subyacente, ignorada
cristaliza su fe
ante los ojos
del mundo

la vigencia de la bruma
es un misterio
la ternura
como cada soplo
de tu boca
.
.
.

así, en tu presencia somos
como el polen en una gota de agua
y por ósmosis, por misericordia
nuestras palabras inspiradas, sabrán a miel
a beso, a dulce promesa de tus labios.

domingo, 3 de agosto de 2008

Impasse y fuego

por graciela malagrida




En este impasse
la tarde me muestra
cara y cruz
en el plano limpio
de mis palmas

Los niños juegan golf
los teros cantan
la misma canción
de cuna
en una mejor versión

- ¿porqué no?- pregunto
corear a las aves
que aun ojeando de lejos
esta realidad y el porvenir
trinan de este modo?

La tarde va a fracturar la luz
y de momento a otro
su cara y su cruz
verán la noche frente a frente
y luego, buenamente la mañana...

Este impasse
me habla
en su lengua de fuego
y esplende, únicamente
por Ti.

* impasse.Voz francesa que significa ‘situación de difícil o imposible resolución, o en la que no se produce ningún avance’. Su uso es innecesario en español, por existir las expresiones callejón sin salida o punto muerto, de sentido equivalente: «Las posibilidades para encontrar una solución favorable podrían llegar a un callejón sin salida» (Siglo [Guat.] 7.10.97); «Francia es responsable del punto muerto en las negociaciones» (País [Esp.] 11.9.77). A veces se utiliza erróneamente por compás de espera, expresión que significa, simplemente, ‘detención temporal de un asunto’.